TFR is over. But check out TFR's owner new project for this year
Willa 2010

WILLA is the new thematic party run by Gallermic, the creator of TFR and Narziß, two regular events that grew into an unparalleled mediatic tour de force inside of the world of fashion and art, due to an exuberant visual and intellectual attack against mainstream culture in the Japanese society and in the globalized world. Taking into account this background, Willa is the ultimate sophisticated scenario to present Gallermic’s authentic reflections about life, the world, the human being, the good and the evil, the culture, the art scene, and most of all an excuse to show Galle’s exuberant ability to love. The objective of the party is to generate love and communication through a universal symbolism that reaches everybody’s heart. As Galle declares: “Willa is a party for the good flowers”.

日本語\\\\WILLA は、ファッションとアートの世界に偉大な功績を残した二つのパーティー、TFRとNarzißの創設者、Gallermicによる新しいパーティーである。日本社会とグローバライズ化された世界の主流のカルチャーに対する、圧倒的な視覚体験と知性による反撃を意図して開催されて来た。こうした背景を鑑み、WILLAは、Gallermicにとっての日常、世界、人類、善と悪、カルチャー、アートシーン、そしてとりわけGalleの愛についての表象を、究極に洗練された物語として送り届ける。このパーティーの目的は、すべての人々の心に届く普遍的な象徴を通して、愛とコミュニケーションを慈しみ、育むことにある。Galleの言葉を借りれば、「WILLAは善き花々へのパーティーである」。

Ciao For Now. And Deep Throat To You All!
↓↓↓Narziß Final 12/12↓↓↓
12/12 Next Narziß is The Last Narziß 12/12
↓↓↓Ciao For Now. And Deep Throat To You All!↓↓↓

~> Dec 12 (fri) 10P Narziß Celebrating *Ciao For Now. And Deep Throat to You All!* at Trump Room, Shibuya.

Next Narziß is the last Narziß, our last party: an erotic fantastic farewell. We are saying bye-bye after 21 parties: it's like the magical 7 x 3, the number of the perfection by excellence and of the individuality according to the numerology. For us is inhuman and perfect: like a triangle. For how extraordinary have We been all this time, after all... It’s arousing: Ciao for now. And deep throat to you all!

P.s. We don't want to be uncouth (but we want to be called uncouth), BUT this is the last party, the last photos, and the last chance to represent your groovy self... and there is NO turning back!

↓↓↓Narziß 11.29↓↓↓

A socialite preview from last Narziß celebrating "Dame With Eggs". Among the guests were French writer Isabelle Nobouta, Yoshiko Kris-Webb and Martin Webb, performer Lauren Levitt as Cotton Bale, Trippple Nippples' Qrea, photographer Zoren Gold (MiZo), Dolomites' Stefanko Balkano, musician Allon Beausoleil, Niche's Jesus Salinas. Music selected by Qrea, allon, Stefanko and TFR. All the photos soon on
↓↓↓Narziß 11.21↓↓↓

A socialite preview from last Narziß celebrating "Netochka Nezvanova And The Master Of None". Among the guests were writer Ryosuke Handa, legendary drag queen Vivienne Sato, Swedish designer Patrik Soderstam, Trippple Nippples' Qrea, New York's performer Kyoko, Uburoi's designer Mitsue Iwata, Gallery Naruyama's Jason, Niche's Jesus Salinas, Gimme Um's Pierre and NarziB's image Sono. Music selected by Mc Carrabeener, Jesus and TFR. All the photos soon on
↓↓↓Narziß 11.8↓↓↓

A socialite preview from last Narziß celebrating "The Innuendo Of La Maja Desnuda" and the host Gallermic's birthday. Among the guests were Martin Webb & Yohiko Kris-Webb, musician Allon Beausoleil, legendary drag queen Vivienne Sato, photographer duo Minori & Zoren (MiZo), Trippple Nippples' Qrea, New York's performer Kyoko, M-Flo's singer Verbal, Chanel Japan's Nicolas Lefeuvre, Uburoi's designer Mitsue Iwata, curators Kiku Kudo & Ishiguro, Gallery Naruyama's Jason, French writer Isabelle Nobouta, Gimme Um's Pierre, Dazed&Confused's Sakiko, Vogue Hommes' Emi, Sister's Fuyuri, Rereremojojo, Shima's Sachiko and NarziB's image Sono. Music selected by Mademoiselle Yulia, Zoren, Cooldisco'1drink' and TFR. All the photos soon on
More details and the complete party report on (Or scroll down...)

Interview in Enlgish:
DAZED: Could you tell me about the party that you are organizing right now? (The name of the party / When did you start having it? / How often are you having it? Etc… Give me the details!)
TFR: The name of the party is NarziB. Basically, NarziB is held every other week at Tokyo's most stylish spaces. We started the party from March 8th 2008.

DAZED: After establishing the party "TFR", you started having another party called "NarziB", what are the conceptual differences between those two? Also, what are the unite concepts?
TFR: TFR is a web magazine critiquing fashion, art and club culture in Tokyo. What differentiates TFR from other media is that we clarify our position and criteria on the issues we cover. The party we organized under the name of TFR was supposed to be the manifestation of our opinion. Therefore, we attempted to represent it through our fashion, the title of each party, flyer and everything. Basically, the concept of TFR parties were rather political and aggressive (ex. anti-globalization). We believe that TFR is something like a visual guerrilla trying to attack the mainstream culture. On the other hand, NarziB is a side project of TFR. Compared with TFR, NarziB doesn't necessarily intend to represent an opinion. It is merely for fun and networking. To us, there seemed like in Tokyo the so-called "community" is virtually non-existent. We want NarziB to be a cultural community for beautiful and individual people. We don't play loud music in NarziB. We want our guests to talk and know each other. NarziB is not fashion-oriented. A wide variety of people with different background are welcomed. As a matter of fact, our guests range from cultural figures like a film actor and an art curator to bohemian homeless. At the same time, NarziB is devoted to beauty. We have dress code for each party and the poor-dressed will not be admitted.

DAZED: Who writes the manifest for the parties?
TFR: Gallermic Mabuse

DAZED: How do you select DJs? Do you have a guideline for it?
TFR: We think there is a ridiculous overvaluation of the DJ nowadays. Specially in Tokyo, the Dj culture has reach the limit of idolatry, to become a Dj is the last burst of the ambition of the club kids. But why? It is like for Japanese there wouldnt be other way to be a star. And we consider that Dj ambition a misery of personality, lack of talent, and the worst tragedy of the parties along with Rave. Therefore, We are not music oriented. We want our visitors to get excited by interaction with beautiful people, to create community, icons and gossips. We rather select our guest Dj's by their cultural background and their beauty, and we called them the oldfashioned way: "selectors". Sometimes we dont even know who is gonna dj next party, we just improvised. Nevertheless, our music selection is rich. A wide range of classical, jazz, gypsy, global grooves, house, auld lang syne and cinephiliac music.

DAZED:What was the start of taking party snaps?
TFR: Just recording our memories.

DAZED: What/which kind of moment would you like to capture when you take photos?
TFR: Whenever as long as the subject is beautiful.

DAZED: What do you think about Tokyo party scene? How do you like to be placed in?
TFR: We don't really know what kind of parties are going on in Tokyo. We don't want to take ourselves within the context of Tokyo or anywhere on the earth. We prefer being regarded as a metaphysical concept without being restricted by biased idea, the name of a city or a country would possibly give.

DAZED: Could you tell me about the fashion style of the TFR guests? Do you have a special dress code?
TFR: Dress code = Individuality. Nothing is more important.

DAZED: Tell me about the concept of the exhibition you had this year, "POST NO FUTURE" at hiromiyoshii gallery.
TFR: Fashion is hentai. We can not help the association between something as superficial and hedonistic as fashion and the mere sexual pleasure full stop. Therefore, for us, a fashion personae who is not a hentai, it is an impostor, a traitor, an alienated puritan in disguise following trends who might just finish his days without a notion of personal style nor fashion itself. Fashion can be zoophiliac, necrophiliac, paediophiliac, dendrophiliac...all the paraphilias. And this can sound as obscene as fascinating, but most of all we are just trying to give an idea of the precariety of fashion these days. We spread fashion in all senses, and are here only to encourage creativity in personal hentalism.

DAZED: Do you have any plans to start up a new project?
TFR: Travel report by TFR's half Naokoula who is in a world round trip right now. And UBUROI, a fashion label for people who likes concepts like NarziB.

Thanks Dazed&Confused

↓↓↓TFR On The World-Round Trip↓↓↓
TFR's half Naokoula is in the middle of the world-round trip. She started writing about her experience on TFR...

english\\\\What is recorded here is not necessarily our experience. It can be an absolute fiction all made up in our head, or as a matter of possibility, something we MIGHT have experienced, or perhaps something we DID experience but in some other place or time. We have two kinds of journeys at the same time: the outward and inward. Our outward journey is governed by the clock and the budget, but inward one ignores the boundaries of place and time. The journey is not linear.It is always back and forth. And it is what we want to record, leaving us free from the time and the physical distance. Here, we deny the calender. We deny the map... (To read more, scroll down)

japanese\\\\ここに書かれていることは、私たちが実際に体験した出来事かもしれないし、もしかしたらすべて私たちの頭の中だけで作り上げられた完全なフィクションかもしれない。もしくは、可能性の問題で、体験しなかったけれども、体験した「かも」しれない出来事、また、私たちが体験したことだけれど、どこか違う場所で違う時間に体験した出来事かもしれない。私たちは、同時に2種類の旅をしている。身体的な旅が1つ。もう一つは精神的な旅。そしてその旅は、直線じゃない。そういう形の旅は、いつも行ったり来たりを繰り返す。そんな時間軸や物理的な距離に捉われない旅を私たちは記録したいと思っている。私たちは、カレンダーを否定する。私たちは、地図を否定する... (To read more, scroll down)

español\\\\Lo que grabamos aqui no es necesariamente nuestra experiencia. Puede ser una ficcion absoluta completamente inventada en nuestra cabeza, o una cuestion de posibilidad, algo que PUDO habernos pasado, o tal vez algo que SI experimentamos pero en algun otro tiempo o espacio. Nosotros tenemos dos tipos de viaje al mismo tiempo: exterior e interior. Nuestro viaje exterior esta gobernado por el reloj y el presupuesto, pero el interior ignora los limites del tiempo y el lugar. El viaje no es lineal. Es siempre de ida y vuelta. Y es lo que queremos grabar, dejandonos libres del tiempo y de la distancia fisica. Aqi, nosotros negamos el calendario. Nosotros negamos el mapa... (To read more, scroll down)

↓↓↓TFR In V Magazine ↓↓↓
This is how New York's famous V Magazine presents TFR in V53 index ~> "Underworld: If there’s any way Tokyo club kids could get any crazier, send us picture evidence". To top it all off, TFR is featured along with Isablle Adjani, Hunter S. Thompson et Dennis Hopper..FEAR AND LOATHING!!! Now on sale in Tokyo at Tower Records, Aoyama Book Center et Tutaya Roopongi Hills.

Thanks V

english\\\\ Apart from the off-upon sadomasochistic clothing, what else has been done in order to represent the fetishism of human beings or, going beyond, the universe of sexual deviations? [CHECK OUT OUR EXHIBITION ABOUT PARAPHILIAS, CLIC IMAGE]


español\\\\ Además de la ultra mañoseada vestimenta sadomasoquista, ¿qué más se ha hecho en aras de representar el fetichismo de los seres humanos o, yendo más allá, el universo de las desviaciones sexuales? [CHEKEA NUESTRA EXHIBICION SOBRE PARAFILIAS, HAZ CLIC EN LA IMAGEN]


english\\\\JAPANESE DON'T USE THEIR FREEDOM. It's not that we believe that a perfect place exists on the Earth. But if there is something close to it, it is the subculture -the space where we can find that and those who we are looking for-, or specifically that type of independent, free, countercultural, philosophic and bold community. Lamentably, it is in this sense of subculture /community where we bump into the weakest and most demoralizing point of Japanese society. [TO READ THE WHOLE ARTICLE ABOUT THE JAPANESE SOCIOCULTURAL REALITY, CLIC IMAGE BELLOW]

español\\\\LOS JAPONESES NO USAN SU LIBERTAD. No es que creamos que exista un lugar perfecto sobre la Tierra. Pero si hay algo cercano a eso es la subcultura -el espacio donde podemos encontrar eso y a esos a quienes estamos buscando-, o específicamente aquel tipo de comunidad independiente, libre, contracultural, filosófica y atrevida. Lamentablemente, es en este sentido de subcultura/comunidad donde nos topamos con el punto más débil y desmoralizador de la sociedad japonesa. [PARA LEER TODO EL ARTICULO SOBRE LA REALIDAD SOCIOCULTURAL JAPONESA, HAZ CLIC EN LA IMAGEN]

↓↓↓TFR IN NYC↓↓↓
Feat. The NYC Personalities Of the Moment [clic image]
My Photo
Location: Tokyo, Japan

we are a space of FREEDOM, FRESHNESS and ESCAPISM. from this perspective, we are one of the very FEW ORIGINAL MEDIA -and definitely the one that has the MOST TENACIOUS and CRITICAL OPINION- related to the 'WORLD OF FASHION'. yes, world we belong to, but also world we find abhorrent because it's representing the most visible side of the pseudo-well-being [CONSUMERISM], that behind glamourous SMOKE SCREENS [generally starred by 'MODELS' and 'POP STARS'], and making use of the so-called 'TRENDS', spreads the most recalcitrant STEREOTYPES of CAPITALISM and its just-apparent GLOBALIZATION... at THEFASHIONRAMONE [a.k.a TFR] you will find, then, the best alternative in fashion design and counterculture!!!!!


Sunday, August 24, 2008

Narziß celebrated *Sad Sadist Delirium Tremens*

english\\\\Narziß celebrated *Sad Sadist Delirium Tremens* the 9th of August, 2008.
One nauseating question flutters above of our nose, like a giant bird of prey, impatiently waiting for our body (laid in an overdose of consciousness and in a way, on the verge of death) to get rotten to tear Us: When will you ever get tired of the theory of obscurity, my dear Narziß? "No, never!", I reply to myself screaming with all my heart, but with resentment, as if from my comprehension of darkness, my own survival is depending on it, and at the same time, as though I do not forgive myself to go on living under its shadow after all. Perhaps the guilt of being Myself has made me commit all those barbarities? Oh, of course, all the things I've kept to myself, ha! The cumulus of frustrations, the suffering never liberated, maybe I have become a victim of my own history. The past condemns me, I have to say, and I can't support the image of myself; that is why I seek the incarnation of this lacerating guilt that I feel when making these atrocities happen. But the enormous famished vulture goes on: Is it not that there also exists the criminal for the mere end of Evil, my dear Narziß? Remember the times you sank your knife seeking to tear the viscera, and the elegant way in which you cleaned your weapon and tidied up your clothes, as though you just accomplished the most aristocratic of missions. "I admit that I've done harm merely for the thirst of blood, disgusting bird. I'm an ill persona, but my profoundity of human contempt, my radical misanthropy, my nerve converts me into a hero capable of becoming a reality. On the contrary of those idealist morons, I'm a character of great writers who fascinate to the point of defying the categories of morality and strain the notions of universality."
Among the guests were Vivienne Sato, Dolomites' Stefanko, the writer Isabelle Nobouta, our model of the flyer Rory, and Narziß's image Sono. (Gallermic's hat and Jason's skirt granted by Uburoi)

日本語\\\\Narzißは、2008年8月9日、*Sad Sadist Delirium Tremens*を祝った。
吐き気をもよおすような疑問が、まるで巨大な生け贄の鳥のように、私たちの鼻先にぶらさがっている。その疑問は、死を前にして、意識の濁流に飲み込まれそうになっている私たちが腐るのを待っている。私たちの体を引き裂く瞬間を心待ちにして。「Narziß、いつになったらthe theory of obscurityに飽きるんだい?」「一生飽きるもんか!」私は心の底から怒りを込めて叫んだ。闇に飲み込まれてしまわないように。まるで、自分の生がそれにかかっているかのように。また同時に、自分が影の下の存在であることを否定するかのように。「多分、自分自身でいることの罪悪感から、私はたくさんの酷い行いをしてきたのだと思う。もちろん、何をしてきたのかは自分の心の中だけに留めている。フラストレーションの積み重ね、行き場のない苦しみ、おそらく私は自分自身の過去の犠牲者なんだ。過去が常につきまとい、糾弾する。自分が誰なのか分からない。だから、酷い行いをするときに感じるこの切り裂くような罪の意識を具現化せずにはいられない。」だが、腹をすかせた巨大な禿鷲は続ける。「愛しいNarziß、だけど単に悪のために悪事を働く奴らもいるんじゃないか?ナイフを深く突き刺して、腸を裂いたときのことを思い出してみろよ。お前は優雅に凶器を洗い、服装のみだれを直したんじゃなかったか?まるで最も貴族的な仕事をやり終えたかのように」「確かに私は、単に血に飢えていたんだと思う、いやらしい鳥よ。私は病的な人格なんだ、だけどこの人間に対する深い憎しみ、この徹底的な厭世感があるからこそ、私は現実に存在するヒーローとして存在が可能なんだ。理想主義者のバカどもと違って、私は道徳や規範に反抗する偉大な作家が描く登場人物の一人なんだ」
ゲストには、Vivienne Sato, DolomitesのStefanko,ライターのIsabelle Nobouta, 僕たちのフライヤーのモデルRory, そしてNarzißのイメージSono。 (Gallermic'の帽子とJasonのスカートはUburoiのもの)

español\\\\Narziß celebro *Sad Sadist Delirium Tremens* (Delirium Tremens Sadico Sombrio) el 9 de agosto del 2008.
Una pregunta nauseabunda revolotea por encima de nuestra nariz, como un ave de rapinia gigantesca, impacientemente esperando a que nuestro cuerpo -tirado en una sobredosis de conciencia y en cierto modo, al borde del colapso final-, se pudra para desgarrarnos: Cuando te cansaras de la teoria de la obscuridad, mi querido Narziß? "Pues nunca!, me respondo a mi mismo gritando con toda mi alma, pero con resentimiento, como si de la comprension de la oscuridad dependiera mi propia supervivencia, y a la vez, como si no me perdonara a mi mismo seguir viviendo bajo su sombra despues de todo. Tal vez la culpa de ser Yo mismo me ha hecho cometer todas esas barbaridades? Oh claro, todo lo que me he callado, ja! El cumulo de frustraciones, el sufrimiento jamas liberado, acaso me haya vuelto una victima de mi propia historia. El pasado me condena, debo decir, y no puedo soportar la imagen de mi mismo; por eso busco la encarnacion de esta lacerante culpa que siento al hacer realidad algunas atrocidades". Pero el enorme gallinazo famelico continua: No sera que tambien existe el criminal por el mero fin de la Maldad, mi querido Narziß? Recuerda las veces que hundiste el cuchillo buscando desgarrar la viscera, y la elegante manera tuya con la que limpiabas tu arma y te acomodabas la ropa, como si hubieses acabado de cumplir con la mas aristocratica de las misiones. "Yo admito que he hecho danio por mera sed de sangre, ave asquerosa. Soy una persona enferma, pero mi profundidad del desprecio humano, mi misantropia radical, mi atrevimiento me convierte en un heroe capaz de concretarse en la realidad. Por el contrario de los imbeciles de los idealistas, Yo soy un personaje de grandes escritores que fascina al punto de desafiar las categorias de moralidad y poner a prueba nociones universales".
Entre los invitados estuvieron Vivienne Sato, Stefanko de Dolomites, la escritora Isabelle Nobouta, nuestro modelo del flyer Rory y la imagen de Narziß Sono. (El tocado de Gallermic y la falda de Jason otorgados por Uburoi)

All the photos on

~> The Flyer

Monday, August 18, 2008

Narziß celebrated "Improvised Tokyoite Hedonistics"

english\\\\Narziß celebrated "Improvised Tokyoite Hedonistics". In a way, all our parties are a mere improvisational result of our dissipated and vain lifestyles that we lead in Tokyo: God knows, "We Have Time", but, first: the desire of representing ourselves before the decadent look of our guests. Second: the themes of the parties sprout inexorable and full of meaning, like the river floods during summer, with their entrails stirring underneath the black surface. And lastly, we never wear ourselves out with practical things, because, in the end, who remembers them? The only thing we remember is the beautiful things, the beautiful people.
Among our hedonistic guests were drag queen Vivienne Sato, Martin Webb, Uburoi's designer Mitsue Iwata, Sister's Fuyuri, writer Isabelle Nobouta, and Narziß's image Sono, fabulous as usual. (Music selected by Kaskay, Takafumi Nakano & TFR)

日本語\\\\Narzißは、"Improvised Tokyoite Hedonistics"を祝った。ある意味では、僕らのパーティも毎回その場の思いつきでやっているにすぎない。東京で僕たちがおくっている浪費的で空っぽな生活の延長の結果なんだと思う。僕らには時間がある。だけど一番大切なのは、デカダンなゲストの前で僕たちを表現することで、次にパーティのテーマが不変で意味を持っていること。夏の氾濫した川の黒い水面の下で水が渦巻いているように。僕らは、現実的な事柄に気を回さないようにしている。だって、一体誰が覚えてるっていうんだろう?僕らがずっと覚えているだろうことは、結局美しいものと美しい人だけなのだと思う。
快楽に生きるゲストの中には、ドラッグクイーンのVivienne Sato, Martin Webb, Uburoiのデザイナー、Mitsue Iwata, Sisterの Fuyuri, ライターのIsabelle Nobouta, そしていつも通りゴージャスなNarzißのイメージSono(Music selected by Kaskay, Takafumi Nakano & TFR)

español\\\\Narziß celebro "Improvised Tokyoite Hedonistics". De alguna manera, todas nuestras fiestas son una mera improvisacion producto de nuestro estilo de vida disipado y vanidoso que llevamos en Tokio: Dios sabe, "Tenemos Tiempo", mas las ganas de representarnos a nosotros mismos ante las decadentes miradas de nuestros invitados son lo primero. Segundo: los temas de las fiestas brotan inexorables y llenos de significados, como la crecida de los rios durante el verano, con sus entranias removiendose bajo la superficie negra. Y por ultimo, nunca nos hacemos pedazos con las cosas practicas, porque, al fin y al cabo, quienes las recuerdan? Lo unico que nosotros recordamos es the beautiful things, the beautiful people.
Entre nuestros invitados hedonisticos estuvieron la drag queen Vivienne Sato, Martin Webb, la diseniadora de Uburoi Mitsue Iwata, Fuyuri de Sister, la escritora Isabelle Nobouta, y la imagen de Narziß Sono, fabulosa como siempre.

All the photos on

~>The Flyer

Thursday, August 07, 2008

TFR on the world-round trip : Oslo - The most happiest man in the world





English\\\\What is recorded here is not necessarily our experience. It can be an absolute fiction all made up in our head, or as a matter of possibility, something we MIGHT have experienced, or perhaps something we DID experience but in some other place or time. We have two kinds of journeys at the same time: the outward and inward. Our outward journey is governed by the clock and the budget, but inward one ignores the boundaries of place and time. The journey is not linear.It is always back and forth. And it is what we want to record, leaving us free from the time and the physical distance. Here, we deny the calender. We deny the map.

He was very tall and skinny. He always wore a jacket of April 77 and shoes made in Italy. He used to take out a hair comb from his chest pocket and comically comb his hair. He knew how to make us all laugh. When he combed his hair, some soap bubbles were produced from the end of his hair. I liked watching them dissapearing in the blue sky. He was a musician. He was a drummer. And he loved music. When he walked, cooked and went to the bathroom, whatever he did, he was always singing. I don't know whose song it is, but the lyrics were a bit mysterious like "I could sleep I could sleep When I lived alone, is there a ghost in my house?" He always changed his tone. Sometimes passionately. Sometimes delicately. Every time I listened to him singing, it sounded like a completely different song. Music seemed to love him as well, because I often saw musical notes (♪) which came out of his mouth remaining after his way for a while as if they didn't wanna leave him. He was always drunk. Even if he was not, he talked like a drunkard. He smoked a lot of cigarettes. Sometimes he smoked so much that the smoke blocked his voice to reach somebody. Especially when he had very important things to say, he smoked a lot to decrease his tension. Therefore, it was not unusual that his voice was not heard by somebody. He seemed not to care about it, though. He seemed to be satisfied just with the act that he moved what he had to say from his heart to his mouth. Besides, he knew his voice would reach to the person after the smoke disappeared, even though the voice would become too subtle to notice. The point is whether the person will be patiently sitting beside him till his words to arrive, but he had some of the kind of friends. He was the most happiest man in the world.

On a previous day of my departure from Oslo, we walked home from a bar at 3 am, so drunk and making fun of each other. We came home, smoked one cigarette, and went back to each room after good night. When he was going back to his room, he told me to wake him up next morning. He said that he wanted to take me to the station. I accepted it. When the time came, I entered into his room and shook his shoulder. "Thomas, I am going now." He was lying at the deep bottom of sleep. The succubus wouldn't let him go. I didn't want to dare to wake him up, because I felt as if I was coming back soon anyway. But above all, somehow I felt I wouldn't be able to come back if I woke him up and said farewell properly. I kissed his sleeping forehead goodbye, took a cab and headed to the station.


彼は、とても背が高く、痩せていた。swiniging 77 のジャケットと、イタリア製の靴を身につけ、ときどき胸ポケットからヘアコームを取り出しては、おどけて髪をといて見せるのだった。彼が髪をとくと、髪の先からシャボン玉がいくつか生まれて、それが青い空に消えていった。彼は、ミュージシャンで、ドラマーで、音楽を愛していた。歩くとき、食事を作るとき、トイレに行くとき、どんなときも彼はいつも歌っていた。誰の曲なのか知らないけれど、“I could sleep I could sleep When I lived alone, is there a ghost in my house?”という不思議な歌詞で、彼は気分によって、大胆に、繊細に、色々なやり方で歌うので、まるで全く違う曲みたいで、聞いていても全く飽きないのだった。音楽のほうも彼を愛しているようで、その証拠に、彼が歩いた後には、彼の口から出た音符(♪)が、名残惜しそうにしばらく漂っているのだった。彼は酔っぱらいみたいな喋り方をして、たくさんタバコを吸った。タバコの煙に遮られて、彼の言葉が人に届かないこともよくあるようだった。特に伝えたいことがあるときこそ彼は緊張を押さえるためにタバコを続けざまに吸ったので、声が相手に届くことはまれだった。彼はそれにも慣れてしまって、相手に届いていなくても、自分で声に出すという行為だけで満足するようになった。それに、耳に聞こえるか聞こえないかほどのか細い声になってしまっていたとしても、時間が経って煙が消えれば、いつか相手のところに届くということを彼は知っていた。要は相手が、煙が消えるまでのしばらくの時間、彼のそばに座って言葉が届くのを待つだけ辛抱してくれるかどうかだけの問題なのだ。そして彼にはそんな友人が何人かいた。誰も知らないけれど、彼は世界一幸せな男だった。


español\\\\Lo que grabamos aqui no es necesariamente nuestra experiencia. Puede ser una ficcion absoluta completamente inventada en nuestra cabeza, o una cuestion de posibilidad, algo que PUDO habernos pasado, o tal vez algo que SI experimentamos pero en algun otro tiempo o espacio. Nosotros tenemos dos tipos de viaje al mismo tiempo: exterior e interior. Nuestro viaje exterior esta gobernado por el reloj y el presupuesto, pero el interior ignora los limites del tiempo y el lugar. El viaje no es lineal. Es siempre de ida y vuelta. Y es lo que queremos grabar, dejandonos libres del tiempo y de la distancia fisica. Aqi, nosotros negamos el calendario. Nosotros negamos el mapa.

El era muy alto y flaco. Siempre vestia una chaqueta Aprill 77 y zapatos hechos en Italia. Solia sacar una peineta del bolsillo de su pecho y comicamente peinar su cabello. El sabia como hacernos reir. Cuando se peinaba, algunas burbujas de jabon se producian desde las puntas de sus pelos. Me gustaba mirarlas desaparecer en el cielo azul. El era musico. Tocaba la bateria. Y le encantaba la musica. Cuando caminaba, cocinaba o iba al banio, sea lo que hiciera, el siempre estaba cantando. No se de quien sera la cancion, pero las letras eran un poco misteriosas como "Yo pudia dormir Yo pudia dormir Cuando vivia solo, hay un fantasma en mi casa?" Siempre cambiaba el tono. A veces apasionadamente. A veces delicadamente. Cada vez que le escuchaba cantar, sonaba como una cancion completamente distinta. La musica parecia amarlo tambien, porque a menudo veia notas musicales (♪) que salian de su boca permaneciando detras de el por un rato como si no quisieran dejarlo. Siempre estaba ebrio. Hasta si no lo estaba, hablaba como un borracho. Fuamaba un mogollon de cigarrillos. A veces fumaba tanto que el humo bloqueaba su voz como para alcanzar a alguien. Especialmente cuando tenia cosas importantes que decir, fumaba un monton para disminuir su tension. Por eso, no era inusual que su voz no fuera escuchada por nadie. Pero parecia no importarle. Parecia estar satisfecho con el simple acto de mover lo que tenia que decir desde su corazon a su boca. Ademas, el sabia que su voz alcanzaria a la persona despues de que el humo desapareciera, aunque la voz se volviese demasiado sutil para notarla. La cuestion es si la persona estaria pacientemente sentada a su lado hasta que sus palabra llegaran, pero el tenia algunos amigos de ese tipo. El era el hombre mas feliz en el mundo.

Un dia antes de partir de Oslo, caminamos de vuelta a casa desde un bar a las 3am, muy ebrios y tomandonos el pelo. LLegamos a casa, fuamos un cigarrillo, y regresamos cada uno a nuestro cuarto luego de decir buenas noches. Cuando regresaba a su cuarto, me dijo que lo despertara a la maniana siguiente. Dijo que queria llevarme a la estacion. Yo acepte. Cuando llego la hora, entre a su cuarto y le sacudi del hombro. "Thomas, me estoy yendo ahora." Yacia en el profundo fondo del suenio. El sucubo no lo soltaba. Yo No me queria atrever a despertarlo, porque senti como si fuera a regresar pronto de todas maneras. Pero sobre todo, de alguna manera senti que no iba a ser capaz de regresar si lo despertaba y le decia adios propiamente. Le di un beso de despedida en su frente durmiente, tome un taxi y me dirigi a la estacion.

Monday, August 04, 2008

Narziß Celebrated "Farewell To My Concubine"

english\\\\Narziß celebrated the farewell of TFR's half, Naokoula. If there is one thing in common between TFR and Chen Kaige's beautiful film, "Farewell my concubine" (of which we were inspired to title this party on the ocassion of the definitive departure of our half), it is that neither We, TFR (Naokoula and I), nor the sublime concubine of the film could ever survive without fiction. No matter how much fun we have at our parties, by the end of the night the dawn eliminates our smile. Delicately, the sun goes stripping us of our social romance with its invisible cloak of obscurity disguised in full dazzling gold. So absurd as we have created ourselves, our real house is not situated among the mortals. Because We are the more-than-perfect fantastic beings. If, for some tragic reason, time is to snatch our defended fiction, We should sleep until the next party, until our next life, or for all eternity.
Among the guests were fashion designer and photographer Hedi Slimane, NHK's Tiffany Godoy, Martin Webb and Yoshiko Kris-Webb, Botanika's designer Taishi Nobukuni, curator Kiki Kudo, Dolomites' Stefanko Balkano, Sister's Fuyuri, actress Lala Lovette, Benshaman's Benjamin Skepper, designer Mitsue Iwata, Dazed&Confused's Sakiko and Narziß's image Sono with headdress granted by Uburoi. Farewell my concubine. (Music selected by Yatt, Anita san + Kaskay & TFR)

日本語\\\\Narzißは、 TFRの半身Naokoulaとの別れを祝った。TFRとこのチェン・カイコーの美しい映画「さらば我が愛 覇王別姫」(半身の決定的な旅立ちに際し、今回のパーティのタイトルに決めた)に共通点があるとすれば、僕たちTFR(NaokoulaとGallermic)も映画の中の気高い愛人も、虚構の世界無しでは生きられないということだ。たとえどれだけパーティで楽しい時間を過ごしたとしても、夜が明けると笑顔は消え、陽の光がまばゆい黄金を装った黒いマントでロマンスを奪い去ってしまう。僕たちが自分たちのキャラクターをあまりにも馬鹿げた存在に作り上げてしまったから、僕たちの家も人間には向いていないものになってしまった。僕らのキャラクターは、「完全以上」のすばらしい存在だから。何らかの悲劇的な理由で、時間というものが僕らのフィクションを奪いさってしまうとしたら、次のパーティまで目を覚まさず眠っているほうがいい。いやむしろ来世まで、もしくは永遠に。
ゲストには、ファッションデザイナー・写真家のHedi Slimane、NHKのTiffany Godoy、Martin Webb、Yoshiko Kris-Webb, BotanikaiのデザイナーTaishi Nobukuni, キュレーターのKiki Kudo, Dolomitesの Stefanko Balkano, Sisterの Fuyuri, 女優の Lala Lovette, Benshamanの Benjamin Skepper, デザイナーMitsue Iwata, Dazed&Confusedの SakikoとUburoiのヘッドドレスを冠ったNarzißのイメージSono。さらば我が愛。 (Music selected by Yatt, Anita san + Kaskay & TFR)

español\\\\Narziß celebro la despedida de la mitad de TFR Naokoula. Si hay una cosa en comun entre TFR y el hermoso filme de Chen Kaige "Farewell my concubine" (en el que nos inspiramos para titular esta fiesta con motivo de la partida definitiva de nuestra mitad), es que tampoco nosotros, TFR (Naokoula y yo) ni la sublime concubina del filme podriamos sobrevivir sin ficcion. No importa cuanto nos divirtamos en nuestras fiestas, al final de la noche el alba elimina nuestra sonrisa. Delicadamente, el sol nos va despojando de nuestro romance social con su invisible manto de obscuridad disfrazado de oro deslumbrante. Tan absurdo como nos hemos creado, nuestra verdadera casa no se halla entre los mortales. Porque nosotros somos los seres fantasticos mas que perfectos. Si, por algun tragico motivo, el tiempo nos arrebatara nuestra resguardada ficcion, nosotros deberiamos dormir hasta la proxima fiesta, hasta nuestra proxima vida, o eternamente.
Entre los invitados estuvieron el diseniador de moda y fotografo Hedi Slimane, Tiffany Godoy de NHK, Martin Webb y Yoshiko Kris Webb, el diseniador de Botanika Taishi Nobukuni, la curadora Kiki Kudo, Stefanko Balkano de Dolomites, Fuyuri de Sister, la actriz Lala Lovette, Benjamin Skepper de Benshaman, la diseniadora Mitsue Iwata, Sakiko de Dazed&Confused y la imagen de Narziß Sono con tocado concedido por Uburoi. Adios mi concubina. (Musica seleccionada por Yatt, Anita San + Kaskay & TFR)

All the photos on